Skip to main content

The Man Booker International Prize 2021

Awards

The Man Booker International Prize 2021

The winner of the 2021 Man Booker International Prize is AT NIGHT ALL BLOOD IS BLACK by David Diop, translated from the French by Anna Mocschovakis. Lucy Hughes-Hallett, who chaired a panel of five judges, said, “This story of warfare and love and madness has a terrifying power. The protagonist is accused of sorcery, and there is something uncanny about the way the narrative works on the reader. We judges agreed that its incantatory prose and dark, brilliant vision had jangled our emotions and blown our minds. That it had cast a spell on us.”

For more about the Man Booker International Prize, go to https://thebookerprizes.com.
 



2021 Winner

 

  • AT NIGHT ALL BLOOD IS BLACK by David Diop, translated from French by Anna Mocschovakis (Pushkin Press)
     


2021 Shortlist

 

  • AT NIGHT ALL BLOOD IS BLACK by David Diop, translated from French by Anna Mocschovakis (Pushkin Press)
  • THE DANGERS OF SMOKING IN BED by Mariana Enríquez, translated from Spanish by Megan McDowell (Granta Books)
  • WHEN WE CEASE TO UNDERSTAND THE WORLD by Benjamín Labatut, translated from Spanish by Adrian Nathan West (Pushkin Press)
  • THE EMPLOYEES by Olga Ravn, translated from Danish by Martin Aitken (Lolli Editions)
  • IN MEMORY OF MEMORY by Maria Stepanova, translated from Russian by Sasha Dugdale (Fitzcarraldo Editions)
  • THE WAR OF THE POOR by Éric Vuillard, translated from French by Mark Polizzotti (Pan Macmillan, Picador)
     


2021 Longlist

 

  • I LIVE IN THE SLUMS by Can Xue, translated from Chinese by Karen Gernant and Chen Zeping (Yale University Press)
  • AT NIGHT ALL BLOOD IS BLACK by David Diop, translated from French by Anna Mocschovakis (Pushkin Press)
  • THE PEAR FIELD by Nana Ekvtimishvili, translated from Georgian by Elizabeth Heighway (Peirene Press)
  • THE DANGERS OF SMOKING IN BED by Mariana Enríquez, translated from Spanish by Megan McDowell (Granta Books)
  • WHEN WE CEASE TO UNDERSTAND THE WORLD by Benjamín Labatut, translated from Spanish by Adrian Nathan West (Pushkin Press)
  • THE PERFECT NINE: The Epic Gikuyu and Mumbi, by Ngũgĩ wa Thiong'o, translated from Gikuyu by the author, VINTAGE (Harvill Secker)
  • THE EMPLOYEES by Olga Ravn, translated from Danish by Martin Aitken (Lolli Editions)
  • SUMMER BROTHER by Jaap Robben, translated from Dutch by David Doherty (World Editions)
  • AN INVENTORY OF LOSSES by Judith Schalansky, translated from German by Jackie Smith (Quercus, MacLehose Press)
  • MINOR DETAIL by Adania Shibli, translated from Arabic by Elisabeth Jaquette (Fitzcarraldo Editions)
  • IN MEMORY OF MEMORY by Maria Stepanova, translated from Russian by Sasha Dugdale (Fitzcarraldo Editions)
  • WRETCHEDNESS by Andrzej Tichý, translated from Swedish by Nichola Smalley (And Other Stories)
  • THE WAR OF THE POOR by Éric Vuillard, translated from French by Mark Polizzotti (Pan Macmillan, Picador)